Pere(za)gruzka

USA riigisekretär Hillary Clintoni ja Vene välisminister Sergei Lavrovi reedesest kohtumisest Genfis ja eriti Clintoni poolt Lavrovile kingitud punasest suhete Reset-nupust on juba palju kirjutatud. Mul on lisada ainult üks pisike nüanss.

sergei-lavrov-by-mikhail-evstafiev

Sergei Lavrov

Hillary Clinton

Hillary Clinton

Nimelt, kes soovib lähemalt tutvuda stenogrammiga sellest, mida kahe suurriigi välisministrid briifingul ajakirjanikele rääkisid, peab valdama mõlemat keelt – nii inglise kui vene. Ühest ei piisa.

Vene MIDi leheküljel avaldatud venekeelne stenogramm on Lavrovi öeldu osas parem allikas. Kuid kummaline küll – Vene Föderatsiooni välisminister oleks justkui üksinda küsimustele vastanud! Clintoni jutust läheb Vene välisministeeriumi üleskirjutus lihtsalt mööda

Isegi tehes möönduse, et ilmselt on Vene publiku jaoks olulisem nende välisministri öeldu, siis ka selle paremaks mõistmiseks on ikka tarvis lugeda sedagi, mida kõrval rääkis USA riigisekretär. Sest kumbki reageeris oma avaldustes partneri öeldule.

Kuid olen varemgi märganud, et Venemaal on ametlikes allikates kombeks avaldada vaid oma juhtide sõnu.

USA Riigidepartemangu veebis avaldatud stenogrammist saab üritusest palju täielikuma pildi, ainult et mitmetes Lavrovi lausetes seisab seal märkus “pole kuulda”. Tähistamaks seda, millest inglise keele tõlk aru ei saanud.

Nii polegi ime, et väljendid peregruzka (ülekoormus) ja perezagruzka (taaskäivitamine) on State Departmentis veidi sassi läinud. Päris vastandlikud need ka pole, sest eks peregruzka puhul tulebki haarata rubilnikust, vool süsteemist välja, ning seejärel üks pisike perezagruzka.

Fotod:  Sergei Lavrov – Mikhail Jevstafiev, Creative Commons 2.5 Attribution Sharealike litsents. Hillary Clinton – Michael Gross, Riigidepartemang, kasutamine vaba.
Jaga teistega:
  • Digg
  • del.icio.us
  • Facebook
  • Google Bookmarks
  • StumbleUpon
  • TwitThis

0 Responses to “Pere(za)gruzka”


Comments are currently closed.